작사:interface
작곡:大嶋啓之
편곡:大嶋啓之
노래:大嶋啓之 feat. 片霧烈火
번역 : 쭈렛 (http://zulet.wo.tc/)
To get my happiness I had done everything,
저의 행복을 위해서 할 수 있는 건 다 했어요
but had done nothing to be blamed and accused of.
하지만 욕먹고 비난받을 짓은 하지 않았어요
The sound of footsteps became louder every day,
발소리는 날이 갈수록 커져만 가고
Then I noticed the fact there was no time.
결국 저는 시간이 없다는 사실을 깨달았어요
I was a believer in life to be myself always,
전 자신답게 살기 위해 스스로를 믿었답니다
and was asking whether I would be alive.
그리고 물었죠 제가 이대로 살아갈 수 있을지
Give me a reasen why not to adopt in this way,
이러면 왜 안 되는지 이유를 알려주세요
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
아니면 용서받지 못할 죄를 지은 저를 벌해주세요
Tell me why, or why not. Complaining way too much,
왜 그런 건지, 왜 그렇지 않은 건지 수많은 불만을 내뱉으며
maybe I overlooked something fatal for me.
아마도 제게 중요한 뭔가를 지나쳤나 봐요
The whole world was at a complete standstill,
온 세상이 완전히 멈춰 있었어요
and I was in fetters at the mercy of the mob.
그리고 저는 구경꾼들의 자비 속에 갇혀 있었죠
The silent warning became louder every day.
무언의 경고는 나날이 커져 갔지만
Then I kept pretending not to hear.
결국 듣지 못한 척했지요
Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
그 의미는 처음부터 구경꾼들의 눈 속에 있었어요
It had grown dark before I found a sign.
정신을 차려 보니 날은 어두워지고 있었어요
"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for?
"의미없는 비극 속에서 대체 당신은 뭘 찾고 있나요?
You only have to be honest to yourself and your own fate."
그저 자신과 스스로의 운명에 솔직해지면 되는 거랍니다."
Tell me why, or why not. Complaining way too much,
왜 그런 건지, 왜 그렇지 않은 건지 수많은 불만을 내뱉으며
maybe I overlooked something fatal for me.
아마도 제게 중요한 뭔가를 지나쳤나 봐요
There is nobody who knows there will be nobody.
아무도 없다는 것을 아는 사람은 아무도 없어요
Except for me, all the world has gone mad.
나를 제외한 이 세상 모든 게 어떻게 돼버린 거야
So what is forgiveness you are willing to withhold?
그래서 당신들이 원치 않는 용서라는 게 뭔가요?
What is the well-being you are willing to make?
당신들이 만드려 하는 행복이란 게 뭔가요?
Now what? So what? Don't you come interrupt me, oh please
이제 어쩌죠? 어떡하면 되죠? 제발 저를 방해하지 말아주세요
while I am interrupting myself.
제가 스스로를 억누르는 동안에는요